Date of Award

Spring 1981

Document Type

Thesis

Department

Languages & Literature

First Advisor

Gary Hoovestal

Second Advisor

Rev. O. Lee Hightower

Third Advisor

Rev. Jeremiah Sullivan

Abstract

Durante los anos que una persona norteamericana estudia la lengua espanola en Carroll College, tiene la oportunidad de estudiarla donde se habla diariamente. Tiene que vivir por un ano academico en una ciudad de Espana y estudiar en una universidad. Hay que confesar que muchas veces es muy dificil vivir y funcionar en esta cultura nueva y diferente porque siempre le confrontan al estudiante los valores espanoles que son muy distintos de los norteamericanos suyos. Es decir que muchas veces durante los primeros meses que uno esta en Espana, tiene problemas con el cambio de las culturas Es posible que el estudiante se de cuenta que no es una idea muy buena dejar que este choque cultural le impresione tanto que no puede tratar de * comprender” las diferencias que existen entre estos dos paises. Es posible que sepa que no puede desechar todos sus valores norteamericanos para que pueda aprender en una manera completamente objetiva, pero tambien que sepa que no puede poner tanto valor en ellos para que lleguen a ser infalibles cuando los comparan con los valores espanoles. Sin embargo, muchas veces se va a caer en el espacio que existe entre estas dos culturas, pero aunque se haya caido, probablemente no quiere perderse en la confusion que esta situacion produce. Despues de algunos meses, va a llegar a darse cuenta que es un extranjero a asi puede ser mas objetivo y observador en cuanto a la cultura espanola. Tambien puede ver a sus Estados Unidos en una manera objetiva. Aun el autor norteamericano, James A. Michener, dice que mientras un estadounidense vive en lo extranjero, tiene la oportunidad de ver a los Estados Unidos de una distancia--de ver a su pais en conjunto--de ver a su pais por los ojos de otros y juzgar su posicion verdadera en el mundo de hoy.^ Tras los meses que estudia en Espana, no conoce solamente la lengua, sino a la gente que la habla. Por eso, el choque cultural no le molesta como antes en los primeros meses. Con este nuevo conocimiento del idioma y la gente, es posible que empiece a darse cuenta de una influencia extranjera de los Estados Unidos que le parece ejercer una fuerza sobre la cultura espanola. Cuanto mas comprende la cultura espanola, mas se da cuenta que esta influencia norteamericana y toda su fuerza causan un fenomeno muy interesante. Desde entonces empieza a ver que muchas facetas de la cultura norteamericana han sido transmitidas a Espana y que han llegado a ocupar un sitio en la vida cotidiana del prototipo espanol. Es posible que al principio solamente vea la influencia y no la investigue. Por ejemplo, se va a dar cuenta que muchas veces cuando pone la radio, escucha las canciones norteamericanas que son populares en los Estados Unidos. Casi cada vez que mira la television, hay una pelicula o una serie norteamericana traducida al espanol. Los actores, los cantantes, los grupos musicales, y las personas famosas de los Estados Unidos son tan populares en Espana como en America. Se ve que siempre hay noticias de este tipo de personas norteamericanas en revistas, periodicos o por la television. Muchas veces estas mismas personas vienen a Espana para trabajar en un programa espanol o para dar un concierto. El cine norteamericano es muy popular entre los espanoles tanto como la moda norteamericana y sus marcas famosas. Los grandes almacenes especializan en todo tipo de discos pero en realidad hay mas norteamericanos que espanoles.

Share

COinS